تهران - ایران پرس: بخش نخست از جلد چهارم کتاب «اسلام ایرانی» اثر «هانری کربن» که به همت «انشاالله رحمتی» از فرانسه به فارسی ترجمه شده، تجدید چاپ شد.

به گزارش خبرگزاری ایران پرس، اثر ترجمه شده بخشی از مجموعه چشم اندازهای معنوی و فلسفی اسلام ایرانی به قلم هانری کربن فیلسوف و اسلام شناس فرانسوی است که در چهار جلد انتشار یافته است.

انشاءالله رحمتی به مدت یک دهه به کار ترجمه این اثر مشغول بوده و آن را از زبان فرانسوی به زبان فارسی ترجمه کرده و نشر سوفیا کل این اثر را در پنج جلد تقدیم فارس زبانان داشته است.

هنوز این مجموعه به زبان هایی چون انگلیسی، آلمانی و عربی ترجمه نشده است و فقط ترجمه جلد نخست آن به زبان عربی موجود است.

مترجم فارسی متن کتاب را با دقت از زبان فرانسوی ترجمه کرده و برای آنکه هر چه بیشتر حق ترجمه چنین متنی ادا شود منابع نویسنده و متون کلاسیکی را که مبنای تالیف این اثر بوده اند بازخوانی کرده و کوشیده است به نوعی حال و هوای متن به خواننده، اصطلاحات، لحن نوشتار و لطایف سخن بزرگانی که موضوع بحث نویسنده اند حتی الامکان به خواننده منتقل شود.

ترجمه این اثر با پی نوشت متعدد و مفصل مترجم فارسی و پیشگفتار مبسوط وی بر مجلدات مختلف این اثر همراه است و این می تواند خواننده را برای فهم بهتر مقاصد کتاب یاری کند.

دکتر انشاالله رحمتی مدت سه دهه به تدریس و تحقیق در زمینه کلام، فلسفه و حکمت اسلامی اشتغال داشته است و علاوه بر این با فلسفه غرب و الهیات مسیحی نیز آشنایی دست اول دارد و متون مختلفی را در این زمینه به فارسی ترجمه و تالیف کرده است که از آن جمله می توان به برخی از آثار ایمانوئل کانت و مارتین هایدگر اشاره کرد.

وی تا به حال یازده اثر از آثار اصلی کربن را به فارسی ترجمه کرده است و سال هاست که به طور خاص درسگفتارهای پیوسته ای را در زمینه کربن شناسی ایراد می کند. / 114