به گزارش خبرگزاری ایران پرس، اثر ترجمه شده بخشی از مجموعه چشم اندازهای معنوی و فلسفی اسلام ایرانی به قلم هانری کربن فیلسوف و اسلام شناس فرانسوی است که در چهار جلد انتشار یافته است.
انشاءالله رحمتی به مدت یک دهه به کار ترجمه این اثر مشغول بوده و آن را از زبان فرانسوی به زبان فارسی ترجمه کرده و نشر سوفیا کل این اثر را در پنج جلد تقدیم فارس زبانان داشته است.
هنوز این مجموعه به زبان هایی چون انگلیسی، آلمانی و عربی ترجمه نشده است و فقط ترجمه جلد نخست آن به زبان عربی موجود است.
مترجم فارسی متن کتاب را با دقت از زبان فرانسوی ترجمه کرده و برای آنکه هر چه بیشتر حق ترجمه چنین متنی ادا شود منابع نویسنده و متون کلاسیکی را که مبنای تالیف این اثر بوده اند بازخوانی کرده و کوشیده است به نوعی حال و هوای متن به خواننده، اصطلاحات، لحن نوشتار و لطایف سخن بزرگانی که موضوع بحث نویسنده اند حتی الامکان به خواننده منتقل شود.
ترجمه این اثر با پی نوشت متعدد و مفصل مترجم فارسی و پیشگفتار مبسوط وی بر مجلدات مختلف این اثر همراه است و این می تواند خواننده را برای فهم بهتر مقاصد کتاب یاری کند.
دکتر انشاالله رحمتی مدت سه دهه به تدریس و تحقیق در زمینه کلام، فلسفه و حکمت اسلامی اشتغال داشته است و علاوه بر این با فلسفه غرب و الهیات مسیحی نیز آشنایی دست اول دارد و متون مختلفی را در این زمینه به فارسی ترجمه و تالیف کرده است که از آن جمله می توان به برخی از آثار ایمانوئل کانت و مارتین هایدگر اشاره کرد.
وی تا به حال یازده اثر از آثار اصلی کربن را به فارسی ترجمه کرده است و سال هاست که به طور خاص درسگفتارهای پیوسته ای را در زمینه کربن شناسی ایراد می کند. / 114