به گزارش خبرگزاری ایران پرس، رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن با هدف ایجاد زمینه معرفی سینمای ایران و توسعه تعاملات فرهنگی دو کشور، تاکنون فیلمهای مختلف ایرانی را به زبان ژاپنی ترجمه و زیرنویس کرده است.
فیلمهای بادیگارد، طعم شیرین خیال، حوض نقاشی، رخ دیوانه، خیلی دور خیلی نزدیک، مستند شام آخر، مادری، 18 درصد و آذر تاکنون به زبان ژاپنی ترجمه شده است که زمینه مناسبی برای توسعه روابط در حوزه فرهنگی و منابع قابل استفاده برای علاقهمندان به فراگیری زبان فارسی در ژاپن ایجاد کرده است.
رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن از سال 1397 (2018) تاکنون سه هفته فیلم را در توکیو برگزار کرده است.
فیلم ویلایی ها به کارگردانی منیر قیدی، نویسندگی منیر قیدی و ارسلان امیری و تهیهکنندگی سعید ملکان در سال 1395 (2016) در اندیمشک، جنوب غرب ایران با موضوع جنگ کلید خورد.
رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن در نظر دارد به مناسبت چهلمین سالگرد دفاع مقدس نشست تخصصی را با حضور برخی از اندیشمندان ژپنی در فضای مجازی برگزار کند و فیلم ویلائیها را هم به صورت مجازی، برای علاقهمندان ژاپنی به نمایش درآورد.
117
بیشتر بخوانید:
برگزاری اولین دوره آموزش مجازی زبان فارسی در ژاپن