چرا مهم است:
این ترجمه نه تنها به معرفی ادبیات غنی ایران در چین کمک میکند، بلکه زمینهساز افزایش همکاریهای فرهنگی و ادبی میان دو تمدن کهن است.
زمینه خبر:
"خمسه نظامی گنجوی" یکی از مهمترین آثار ادبیات فارسی است که شامل داستانهای عاشقانه و فلسفی میباشد. ترجمه این آثار به زبان چینی، به ویژه در زمانهای که تبادل فرهنگی اهمیت بیشتری یافته، اقدامی ارزشمند به شمار میآید.
نکات کلیدی:
- ترجمه آثار «مخزن الاسرار» و «خسرو و شیرین» با حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و همکاری استادان زبان و ادبیات فارسی در چین انجام شده است.
- ترجمه به صورت شعر و آهنگین انجام شده تا حس و حال شاعرانۀ اثر به خوانندگان چینی منتقل شود.
- گروه مترجمان شامل استادان برجستهای از دانشگاههای چین است که با دقت و ظرافت به ترجمه این آثار پرداختهاند.
نگاه عمیقتر:
این اقدام میتواند به عنوان یک نقطه عطف در روابط فرهنگی ایران و چین تلقی شود و به گسترش فهم و شناخت متقابل از ادبیات و فرهنگهای یکدیگر کمک کند
117
سیما مشتاقان