آنکارا-ایران‌پرس: آیین بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، شاعر فارسی‌گوی ایران به‌میزبانی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آنکارا، پایتخت ترکیه برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری ایران پرس، «قاسم ناظمی» رایزن فرهنگی ایران در ترکیه با اشاره به جایگاه ویژه شعر و ادب فارسی به‌ویژه شاهنامه فردوسی در ترکیه گفت: آثار بزرگان شعر و ادب فارسی از جمله شاهنامه‌فردوسی به‌زبان محلی  ترجمه و بارها تجدید چاپ شده است. 

وی افزود: تلاش می‌شود با همکاری دیگر کشورهای فارسی‌زبان مانند افغانستان و تاجیکستان، تلاش‌های بیشتری برای نشر فرهنگ و ادب فارسی انجام شود.  

«بختیار عبدالغفار زاده»، کاردار سفارت تاجیکستان در ترکیه و «همایون خیری» رئیس انجمن قلم افغانستان در آیین بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، در وصف این شاعر بزرگ ایرانی و اثر گرانبهایش به‌ زبان فارسی سخن گفتند.  

«عدنان کارا اسماعیل اوغلو»، استاد زبان فارسی دانشگاه‌های ترکیه هم در آیین بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، این شاعر ایرانی را  منشأ  نشر زبان و ادبیات فارسی عنوان کرد و گفت: فردوسی هزار سال پیش اثر گرانبهایی مانند شاهنامه را با نظم روانی سروده که سبب ماندگاری و جذب علاقمندان زبان فارسی در ترکیه  شده است. 

بیست و پنجم اردیبهشت در تقویم ایران، روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت «حکیم ابوالقاسم فردوسی»، حماسه‌سرا و شاعر بزرگ ایرانی نامگذاری شده است.

116

بیشتر بخوانید:

تصاویری از آرامگاه حکیم ابوالقاسم فردوسی در توس

شاهنامه فردوسی؛ نقطه‌ی عطفی در ادبیات جهان 

فردوسی؛ هویت‌ایرانی و سند ماندگاری زبان‌فارسی